Translation Memory

Translation Memory

 

Translation Memory

Streamlining the translation process...

Translation Memory or Computer Assisted Translation (CAT) is not only used by large, international organisations but throughout the translation industry to ensure a sentence or phrase only has been translated once. With CAT, you never have to translate a sentence or phrase again!

Translation Memory Software may be used to store your previously translated data for re-use on future translation projects. This approachcan reduce time to market and expenditure by up to 70% whilst improving consistency of your brand, message and terminology.

ONCALL will work with you to create and manage a Translation Memory for your organisation. Alternatively, we can work with any existing Translation Memories and start providing cost savings straight away! We offer discounts for 100% matches as well as fuzzy matches from 75%.

ONCALL utilises only the most qualified, experienced translators in Australia to ensure a high level of quality and accuracy is provided to clients. Our experts are able to work with several types of Translation Memory Software including:

Trados

Wordfast

DéjàVu

SDLX